Перевод "bovine spongiform encephalopathy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bovine spongiform encephalopathy (боувайн спанджифом энсэфэлопоси) :
bˈəʊvaɪn spˈʌndʒɪfˌɔːm ɛnsˌɛfɐlˈɒpəθi

боувайн спанджифом энсэфэлопоси транскрипция – 33 результата перевода

What is the reason specifically for your client banning the sale of red meat?
Bovine spongiform encephalopathy.
- Mad cow disease.
В чём причина, если конкретно, что ваш клиент запрещает продажу красного мяса?
Бычий губковидный энцефалит.
Коровье бешенство.
Скопировать
All right.
To what temperature must you heat beef in order to kill the prion that causes bovine spongiform encephalopathy
Um... Remember, you have to answer honestly.
Ну ладно.
До какой температуры нужно прогреть говядину для того, чтобы убить прионы, вызывающие губчатую энцефалопатию крупного рогатого скота?
Не забудь, отвечать нужно честно.
Скопировать
Hey, Amy, what brings you to our neck of the woods?
Your neurology department loaned me a culture of prions for my research on bovine spongiform encephalopathy
She popped by to borrow a cup of mad cow disease.
Привет, Эми, каким ветром тебя занесло в наши края?
Ваша кафедра неврологии одолжила мне культуру прионов для исследования бычьей губчатой энцефалопатии.
Она заскочила к нам на чашечку коровьего бешенства.
Скопировать
What is the reason specifically for your client banning the sale of red meat?
Bovine spongiform encephalopathy.
- Mad cow disease.
В чём причина, если конкретно, что ваш клиент запрещает продажу красного мяса?
Бычий губковидный энцефалит.
Коровье бешенство.
Скопировать
All right.
To what temperature must you heat beef in order to kill the prion that causes bovine spongiform encephalopathy
Um... Remember, you have to answer honestly.
Ну ладно.
До какой температуры нужно прогреть говядину для того, чтобы убить прионы, вызывающие губчатую энцефалопатию крупного рогатого скота?
Не забудь, отвечать нужно честно.
Скопировать
Hey, Amy, what brings you to our neck of the woods?
Your neurology department loaned me a culture of prions for my research on bovine spongiform encephalopathy
She popped by to borrow a cup of mad cow disease.
Привет, Эми, каким ветром тебя занесло в наши края?
Ваша кафедра неврологии одолжила мне культуру прионов для исследования бычьей губчатой энцефалопатии.
Она заскочила к нам на чашечку коровьего бешенства.
Скопировать
That's right.
Your skating has a spongiform encephalopathy, bitch!
Ah, my beauties, my tranquil beauties, calm me.
Правильно.
Твоё катание на коньках имеет губковидную энцефалопатию, сука!
Ах, мои красавицы, мои спокойные красавицы, успокойте меня.
Скопировать
Not new. Reborn.
Your Elder is suffering from a form of spongiform encephalopathy.
The digestive results show that he's been feeding off his own kind, blood relatives.
Нет, это перерождение.
Ваш старейшина болен губчатым энцефалитом.
Анализ содержимого желудка показал, что он питался от собственного вида, от кровных родственников.
Скопировать
Amyloid plaques, rampant cell death.
Like spongiform encephalopathy?
Yes, like Creutzfeldt-Jakob disease.
Амилоидные бляшки, безудержный некроз клеток.
Как губчатая энцефалопатия?
Да, как болезнь Крейтцфельдта-Якоба.
Скопировать
And the result... of all this poetry in motion?
Neurologic dysfunction, chronic traumatic encephalopathy, loss of balance and coordination, loss of memory
Starting to sound... familiar?
И что в результате... всей этой поэзии движений?
Неврологическая дисфункция, Хроническая травматическая энцефалопатия, потеря баланса и координации, амнезия.
Как звучит... знакомо?
Скопировать
Parisian garret.
But Charles, look do you see the bovine spectre that I see?
No they're not animals in the zoo, Mulcaster to be goggled at.
Но, Чарльз, посмотрите.
Вы видите тяжеловесный призрак, что вижу я?
Нет, это не звери в зоологическом саду, мой любезный Мулкастер, и нечего на них глазеть.
Скопировать
- They call it "The March of the Hussars. " - Nothing like it.
It so happens, my bovine friend, that "The March of the Hussars" is my favorite piece of music.
I know every note of it, and you haven't played one of them.
Конечно, это "Моисей и его осёл".
Мне не понравилось. Так уж вышло, мой религиозный друг, что "Моисей и его осёл", это моя любимая мелодия! Я знаю каждую ноту!
И вы не смогли сыграть ни одной!
Скопировать
Quiet!
And you, Scarecrow have the effrontery to ask for a brain you billowing bale of bovine fodder!
Yes, Your Honor.
Тихо!
А ты, Пугало, набралось наглости просить у меня немного мозгов, ты пустой, никчемный мешок опилок!
Да, ваша честь.
Скопировать
I just consider myself royally flushed.
Stop the bovine massacre.
Sign up now and save a cow.
Я считаю себя отверженным людьми с королевской кровью.
Остановите бойню.
Подпишитесь сейчас.
Скопировать
- Calm. See?
- Very bovine.
- You won't keep it up.
- Спокойна.
Видишь? - Как слон.
- Ты так долго не сможешь.
Скопировать
What's that supposed to prove?
With you, it's all outwards, it's collective, it's bovine, it's whining, it's got nothing to do with
Did he try to kill himself?
- И что это доказывает?
- Что это депресняк, это у него внутри, а у тебя все прет наружу, у тебя одни слова, никакой это не депресняк.
- Он пытался покончить с собой?
Скопировать
-He don`t prod -He don`t yell Still he drives them dogies well
Which ain`t easy when your chaps are labeled xxxxL lf you`re looking from a bovine point of view I sure
Here we go, boys!
Он всегда всех коров увести с собой готов.
Несмотря на то, что у него большой размер штанов! По части скотской хоть кого я обойду! Ведь я же, йодл-эдл-идл-айдл.
Вот так, ребята!
Скопировать
-Shut up, you greenhorns. -(WHIMPERING)
Bovine ain`t be born that can resist my charms.
Watch your back, Uncle Slim!
Заткнись, салага.
Еще не родилась та корова, которая может устоять перед моими чарами.
Осторожно, дядя Щип!
Скопировать
(CLEARS THROAT) Good morning, Margaret.
What a wonderful surprise to find a fellow bovine joining the ranks.
(CLEARS THROAT) Phony.
Доброе утро, Маргарет.
Какой приятный сюрприз, что ты пополнила наше рогатое поголовье.
Самозванка.
Скопировать
Deal.
Bovine bounty hunters.
Now I`ve seen everything.
Договорились.
Коровы - охотники за наградой.
Меня теперь ничем не удивишь.
Скопировать
It's called an explant.
They cut out the tumor, replace any damaged heart muscle with bovine patches.
That's a patch made from the cow's pericardium.
Это называется эксплантат.
Они вырежут опухоль, все повреждения сердечной мышцы закроют заплатами из коровьих тканей.
Эти заплаты делают из коровьего перикарда.
Скопировать
Mad zebra.
Wernickie's encephalopathy?
No, blood thiamine level was normal.
Бешеная зебра.
Энцефалопатия Вернике?
Нет, уровень тиамина в крови был нормальным.
Скопировать
And later, Michael and Rita were on the Tantamount Studios tour.
...he doesn't understand about bovine sponge...
Hold, hold! Tram!
Позже, Майкл и Рита были на экскурсии по студии Тантамаунт.
.. он не доходит про коровье бешен...
Стой, стой!
Скопировать
Let me just wake my fucking watchman.
Alcoholic encephalopathy.
Huh?
Я ток сторожа своего, блядь, распинаю.
Алкогольная энцефалопатия.
А?
Скопировать
What is that?
That is a healthy bovine cell.
Strong walls.
Что это?
Это здоровая бычья клетка.
Прочные стенки.
Скопировать
It's not even human.
It's bovine. Cow's blood.
He's been using me the whole time.
Это вообще не кровь человека.
Это кровь коровы.
Он все время использовал меня.
Скопировать
Would've seen it on the sonogram.
Hepatic encephalopathy?
Liver enzyme tests were normal.
Было бы видно на сонограмме.
Печеночная энцефалопатия?
Анализы ферментов печени были в норме.
Скопировать
Was that a number two you wanted?
Yeah, and bovine-size it.
$13.84.
Что вы хотели вторым номером?
Да, сделайте бычьего размера.
$13.84.
Скопировать
You've got lots of vitamins, minerals. All kinds of proteins.
Including a little something I like to call bovine serum albumin.
Which you get from eating the animals mentioned.
У тебя в избытке витамины и минералы.
Все виды белков. Включая одну штуку, которую я называю коровий сывороточный альбумин.
Который ты мог получить, питаясь вышеупомянутыми животными.
Скопировать
Kind of fun, but...
I ended up getting a bovine valve which is a cow valve.
Which is kind of cool, 'cause you can shit standing up.
Забавно, конечно, но...
В конце концов я остановился бычем клапане, который взят у коровы.
Что тоже здорово, в основном потому, что теперь я могу срать стоя.
Скопировать
What possible relevance does this differential have to your problems?
It ends with a diagnosis of spongiform encephalitis.
I convinced the team to cut out part of this woman's brain.
Какое возможное отношение.. ..этот дифференциальный диагноз имеет к твоим проблемам?
Видимо диагноз закончился на губковидном энцифалите.
Я убедил команду вырезать часть мозга этой женщины.
Скопировать
Mrs. Carlin, um, we've prepared the porcine valve replacement.
Uh, a bovine replacement is a whole different surgery, like the mechanical valve was a whole different
Do you think it's possible that I could see the valves...
Миссис Карлин, мы готовим установку свиного клапана.
Бычий клапан - это совершенно другое дело. - Так же как и механический. - А можно я на них посмотрю?
На коровий и свиной.
Скопировать
He was the one who, y'know...
His was the last face seen by many an unfortunate bovine.
I reckon it was a homie who had an eye on my patch.
Он был тем, кто, понимаешь...
Его лицо - это последнее, что видели перед смертью бедные коровки и бычки.
Я думаю, что он с неба со всеми этими животинушками следит за моим участком земли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bovine spongiform encephalopathy (боувайн спанджифом энсэфэлопоси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bovine spongiform encephalopathy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боувайн спанджифом энсэфэлопоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение